Horizon Translating & Interpreting :: Comentarios de clientes
Después de haber enviado varias órdenes de trabajo a HTI para varios proyectos, tales como la traducción de manuales técnicos de enseñanza, prospecto publicitario, o contratos comerciales, para varios idiomas diferentes, quiero expresar mi gratitud y felicitación para HTI, Horizon Translating & Interpreting por la notable calidad y precisión de su trabajo así como la bondad de su gerente. En realidad, cualidades como la entrega dentro del plazo fijado y con precios adaptables, es algo bastante raro en este campo.
Estoy dirigiendo una nueva compañía que va a necesitar de traducciones técnicas durante todo el año, en varios idiomas, y nosotros consideraremos negociar un contrato de traducciones a largo plazo con HTI.
Hoy en día, la comunicación entre las personas es una absoluta necesidad a nivel mundial, es esencial que la calidad y la precisión de la traducción sean de primera categoría, HTI comprendió muy bien eso.
Gracias de nuevo por su notable trabajo .
DH
Maintenance Manager
Groupe ARCELOR
France
Nuestro grupo musical, que se especializa en conciertos de tango, contrató a Horizon Translating & Interpreting (HTI) para que traduzca nuestro sitio Web. Ellos hicieron un trabajo extraordinario. La calidad de su trabajo es muy valiosa para la promoción de nuestro grupo en los países extranjeros, particularmente en el Japón. Esperamos que, gracias a la traducción al idioma del País del Sol Naciente, nosotros ganaremos la atención de la audiencia japonesa. Gracias por el trabajo tan bien hecho y por cumplir con nuestro plazo establecido. Nosotros les volveremos a llamar de nuevo para nuestro próximo proyecto de traducción.
Quatuor Caliente
Paris- France
Es para mi un gran placer escribir sobre Horizon Translating & Interpreting (HTI) de Kanab, Utah.
Yo he conocido a su cuerda de empresaria/representante Maria Roper durante varios años y he aprendido a respetarla como amiga y como profesional.
Su amplia experiencia y antecedentes en programas de intercambio educacional entre Estados Unidos y Japón, así como su papel de liderazgo en su comunidad, han sido muy decisivos al planear y ejecutar el programa de intercambio estudiantil, no solo para la ciudad de Kakamigahara sino también para otros municipios locales en esta prefectura de Japón Central.
Ella también ha desempeñado un importante papel en la revisión de las pruebas de textos de discursos en inglés del Alcalde Shin Mori’s dados en las asambleas legislativas del GDCN, Global Digital Cities Network (Red Digital Global de Ciudades), una organización internacional de ciudades industriales “con base en el conocimiento”, a nivel mundial. Ella también ha revisado y nos ha dado sugerencias muy útiles, cuando nuestro gobierno municipal planeó realizar prospectos en inglés que esbozan los parques de investigación industrial y otras instalaciones de la ciudad. Los funcionarios claves dentro del Departamento de Asuntos Industriales y Económicos de este ayuntamiento la consideran como una figura indispensable para las relaciones públicas de esta ciudad, o para iniciar programas internacionales de intercambio educacional .
Su empresa ha demostrado a muchos visitantes internacionales de la prefectura de Gifu que personas de diferentes culturas, antecedentes, lenguajes y religiones sí pueden trabajar y unirse para crear un futuro mejor para las generaciones venideras.
Sinceramente saludo a ella y a su personal de Horizon Translating and Interpreting, por su trabajo para mejorar el respeto, la comprensión y la comunicación internacional.
Masao Hattori
Senior International Exchange Counselor
The City of Kakamigahara
Gifu Prefecture, Japan

